Espatriati o immigrati?

Kommentare

Bild
Profil für Benutzer Hartmuth Staffler
Hartmuth Staffler Mo., 16.03.2015 - 18:54

Normalerweise ist man in dem Land, das man verlässt, ein Auswanderer, und in dem Land, in das man kommt, ein Einwanderer. Das gilt für Europäer ebenso wie für Amerikaner und für Afrikaner. Interessant zu wissen wäre, als was sich Wittgenstein, der seine Weisheit im Kriegsgefangenenlager in Cassino niedergeschrieben hat, damals gefühlt hat.

Mo., 16.03.2015 - 18:54 Permalink
Bild
Profil für Benutzer Hartmuth Staffler
Hartmuth Staffler Mo., 16.03.2015 - 20:54

Antwort auf von Gabriele Di Luca

Als Volksschullehrer ist Ludwig Wittgenstein vor allem dadurch aufgefallen, dass er die ihm anvertrauten Kinder mit dem Stock verprügelt hat. Ich weiß nicht, ob das auch mit irgendwelchen philosophisch-linguistischen Spitzfindigkeiten zusammenhängt, jedenfalls hat er die Unterrichtsstätten fluchtartig verlassen müssen, da die Eltern der verprügelten Kinder, die seine Philosophie offenbar nicht verstanden, ihn sonst ihrerseits verprügelt hätten.

Mo., 16.03.2015 - 20:54 Permalink
Bild
Profil für Benutzer Gabriele Di Luca
Gabriele Di Luca Mo., 16.03.2015 - 21:30

Antwort auf von Hartmuth Staffler

Beh, a quel tempo i bambini venivano regolarmente "picchiati" dai maestri, il bastone non era lì per figura, ma veniva considerato proprio uno strumento didattico. Sicuramente la filosofia del linguaggio di derivazione fregeana non era particolarmente coltivata tra i genitori dei bambini, questo è sicuro, quindi l'ipotesi che il maestro venisse a sua volta picchiato non è peregrina. Anche in un contesto, come quello austriaco del tempo, in cui i modelli autoritari e la disciplina militaresca godevano sicuramente un grande prestigio.

Mo., 16.03.2015 - 21:30 Permalink
Bild
Profil für Benutzer Harald Knoflach
Harald Knoflach Mo., 16.03.2015 - 19:18

Antwort auf von Hartmuth Staffler

es geht hier wohl nicht um exakte lexikale bedeutungen, sondern mehr um konnotationen.
wobei die "hierarchie" der begriffe im englischen wahrscheinlich stärker ist als im deutschen. dennoch käme man im alltäglichen deutschen sprachgebrauch kaum auf die idee, einen einwanderer aus deutschland oder norwegen als migranten oder immigranten zu bezeichnen. die beiden wörter haben wir eher für menschen dünklerer hautfarbe reserviert. ich orte da schon eine gewisse ähnlichkeit zu der expats-diskussion auf englisch.

Mo., 16.03.2015 - 19:18 Permalink