Che ricamino acido, Gabriele! Potevi proprio risparmiartelo. Nessun sudtirolese parla la lingua di Goethe come sembri dare per scontato tu, e almeno 9 su 10 avrebbero proprio risposto "Ich auch". Ma anche in Hochdeutsch, nel linguaggio parlato (che è di prammatica nei graffiti) "Ich liebe dich" - "Ich auch!" sarebbe un brano di conversazione perfettamente accettabile (vedi ad es. il lemma "Auch" sul Wahrig); inoltre il procedimento linguistico chiamato "sottinteso" esiste anche in tedesco... E poi della correttezza linguistica chi se ne frega, in questo caso?
Lo scopo di un articolo dovrebbe essere informare la gente di una notizia. Nel caso dell'articoletto di Cumer si informa della tendenza dei giovani a usare tutte e due le lingue. Molto probabilmente ognuno ha scritto nella lingua dell'altro, come gesto d'amore. Lo scopo del tuo articolo, Gabriele, qual è? Far sapere a tutti che sai bene il tedesco? Che sei migliore di Cumer? Lui registrava una tendenza sociale, tu registri solo la tua arroganza.
@ Oliveri: lo scopo del mio articolo era mettere in dubbio che si trattasse per l'appunto di una tendenza sociale. Si trattava solo di due scritte su un muro, una per di più sbagliata grammaticalmente. Tutto qui.
Kommentare
Proprio l'altro giorno ho
Proprio l'altro giorno ho visto la seguente su un muro della mia città:
DESTROY FACISM!
Volevo aggiungere:
SMASH ILLITERACY, FIRST.
Che ricamino acido, Gabriele!
Che ricamino acido, Gabriele! Potevi proprio risparmiartelo. Nessun sudtirolese parla la lingua di Goethe come sembri dare per scontato tu, e almeno 9 su 10 avrebbero proprio risposto "Ich auch". Ma anche in Hochdeutsch, nel linguaggio parlato (che è di prammatica nei graffiti) "Ich liebe dich" - "Ich auch!" sarebbe un brano di conversazione perfettamente accettabile (vedi ad es. il lemma "Auch" sul Wahrig); inoltre il procedimento linguistico chiamato "sottinteso" esiste anche in tedesco... E poi della correttezza linguistica chi se ne frega, in questo caso?
In diesem Zusammenhang auch
In diesem Zusammenhang auch erwähnenswert der sog. "Moderne Gute-Nacht Dialog":
Stermann: „Schlaf gut!“
Grissemann: „Du auch!“
Stermann: „Ich liebe dich.“
Grissemann: „Du auch.“
Lo scopo di un articolo
Lo scopo di un articolo dovrebbe essere informare la gente di una notizia. Nel caso dell'articoletto di Cumer si informa della tendenza dei giovani a usare tutte e due le lingue. Molto probabilmente ognuno ha scritto nella lingua dell'altro, come gesto d'amore. Lo scopo del tuo articolo, Gabriele, qual è? Far sapere a tutti che sai bene il tedesco? Che sei migliore di Cumer? Lui registrava una tendenza sociale, tu registri solo la tua arroganza.
Antwort auf Lo scopo di un articolo von rosanna oliveri
@ Oliveri: lo scopo del mio
@ Oliveri: lo scopo del mio articolo era mettere in dubbio che si trattasse per l'appunto di una tendenza sociale. Si trattava solo di due scritte su un muro, una per di più sbagliata grammaticalmente. Tutto qui.
Antwort auf @ Oliveri: lo scopo del mio von Gabriele Di Luca
Però che notizia! ;-)
Però che notizia! ;-)