Großes Glück und kleines “grazie”
Für den Vater waren es bange Stunden. Doch die Geschichte ging gut aus. Gegen 7 Uhr morgens ging am heutigen Donnerstag bei den Polizeikräften der Quästur in Bozen der Anruf eines verzweifelten Mannes ein. Seine achtjährige Tochter, die von Autismus betroffen ist, war verschwunden. Während der Vater mit Hausarbeit beschäftigt gewesen war, hatte das Mädchen die Wohnung verlassen und blieb unauffindbar.
Umgehend wurden Sucharbeiten in Gang gesetzt. in und um das Gebäude, in dem sich die Wohnung der Familie befindet. Außerdem wurden einige öffentlichen Verkehrsmittel kontrolliert, da der Vater den Einsatzkräften mitgeteilt hatte, dass seine Tochter leidenschaftlich gerne Bus fährt. Doch das Kind wurde nicht gefunden. Erst drei Stunden später entdeckten die Polizeibeamten eines mobilen Einsatzkommandos das Mädchen. Es befand sich in einer gefährlichen Lage, denn es war am Eisack ins Wasser gestiegen, das ihm bereits bis zur Taille reichte. Die Strömung drohte das Kind mitzureißen. Mit großer Vorsicht schafften es die Polizeibeamten, das Mädchen anzusprechen, zu beruhigen und schließlich aus dem Wasser zu holen.
Am Flussufer wurde es abgetrocknet und in eine Rettungsdecke gewickelt. Anschließend wurde das Kind nach Hause zu seinem Vater gebracht. “Als die Anspannung vorbei war, kam es zu einem bewegenden Moment als die Kleine, im Arm des Vaters und glücklich, weil sie in einem Polizeiauto hatte mitfahren dürfen ein wunderschönes ‘grazie’ aussprach”, heißt es aus der Pressestelle der Quästur.
Kompliment den Polizisten,
Kompliment den Polizisten, die das Mädchen gerettet haben. Unverständlich ist aber, warum es zum Heimbringen des Mädchens eine Staffel gebraucht hat. Es wäre doch viel sympathischer gewesen, wenn die Rettungspolizisten das selbst vorgenommen hätten, anstatt das Mädchen wie einen Gegenstand in einer Staffel weiterzureichen. Oder könnte es etwa gar sein, dass der für diesen Unsinn verantwortliche Redakteur nicht weiß, was eine Staffel ist? Dann sollte er sich einen anderen Beruf wählen.
In reply to Kompliment den Polizisten, by Hartmuth Staffler
Sprachlich hapert es an
Sprachlich hapert es an andere Stelle dieses Beitrags auch.
In reply to Kompliment den Polizisten, by Hartmuth Staffler
Mit Staffel meinte der
Mit Staffel meinte der Redakteur höchstwahrscheinlich die Einheit, oder Teileinheit der Brigade, Kompanie, Truppe. Sich auszudenken es handele sich um einen Staffellauf in der die Kleine weitergereicht wird, ist in der Tat eine lustige Vorstellung.
In reply to Mit Staffel meinte der by Ludwig Thoma
Staffel hat in der deutschen
Staffel hat in der deutschen Sprache nun einmal nur eine bestimmte Bedeutung. Es ist lästig, wenn man immer erraten muss, das ein der deutschen Sprache wenig mächtiger Redakteur eigentlich sagen wollte, aber nicht sagen konnte. Trotzdem Respekt für die beiden Polizisten.
In reply to Staffel hat in der deutschen by Hartmuth Staffler
https://de.wikipedia.org/wiki
Staffel hat im Deutschen mehrere Bedeutungen, Herr Staffler.
In reply to Staffel hat in der deutschen by Hartmuth Staffler
nein, hat es nicht. Eine
nein, hat es nicht. Eine Polizeistaffel (oder Stafette) hat nichts mit einem Staffellauf zu tun.
https://www.duden.de/rechtschreibung/Staffel
In reply to nein, hat es nicht. Eine by Harald Knoflach
Also der Duden den Sie
Also der Duden den Sie verlinken kennt mindestens 6 verschiedene Bedeutungen. Wie man beim Wort Staffel im Zusammenhang mit einem Polizeieinsatz auf einen Staffellauf kommen (und dem Redakteur mangelnde Sprachkenntnis vorwerfen) kann, spricht für sich.
In reply to Also der Duden den Sie by Ludwig Thoma
Polizeistaffel ist für die
Polizeistaffel ist für die berittene Polizei üblich. In diesem Fall wäre Streife eindeutig zu bevorzugen.
In reply to Polizeistaffel ist für die by gorgias
Zitat Duden
Zitat Duden
Bedeutung:
Stafette (2)
BEISPIEL
zwei Staffeln Polizei mit Motorrädern eskortierten den Wagen des Präsidenten
In reply to Also der Duden den Sie by Ludwig Thoma
@thoma: das "nein, hat es
@thoma: das "nein, hat es nicht" bezieht sich auf den Kommentar von Staffler und die Aussage "Staffel hat in der deutschen Sprache nun einmal nur eine bestimmte Bedeutung." - wie man dem Thread entnehmen kann.
In reply to Mit Staffel meinte der by Ludwig Thoma
Meines Wissens ist die
@ ludwig thoma 09.07.2020, 20:10; Meines Wissens ist die Polizia di Stato nicht militärisch organisiert; im Unterschied zu Carabinieri oder Guardia di Finanza. Folglich gibt es auch keine Capitani oder Generali und die Organisationseinheiten haben andere Namen als Kompanie oder Brigade. Aber den Begriff Polizeistaffel gibt es auf deutsch jedenfalls nicht.
„Sucharbeiten“ ist auch nett.
„Sucharbeiten“ ist auch nett.
In reply to „Sucharbeiten“ ist auch nett. by Evi Keifl
Mamma mia...Hauptsache ist
Mamma mia...Hauptsache ist doch, dass das Kind gerettet wurde und wohlauf ist......immer das Haar in der Staffel....ähhh...Suppe suchen......
In reply to Mamma mia...Hauptsache ist by simon tinkhauser
Sommerloch auch bei den
Sommerloch auch bei den Kommentaren, was?
In reply to Sommerloch auch bei den by Alexandra Kienzl
@A. Kienzl Und iaz seinsi
@A. Kienzl Und iaz seinsi innigekugelt... ;-)
Ist vielleicht jemand
Ist vielleicht jemand aufgefallen, daß hier ein Vater bei der Hausarbeit beschäftigt war und ein Kind betreute?! Ich vermisse die sonst aktiven feministischen Kommentatorinnen.