Politik | Dietrofront

“Alto Adige? Abbiamo rimediato”

Dopo le polemiche arriva l'ok della giunta a un ddl ad hoc che modifica l’articolo 1 della legge europea. Il termine “Alto Adige” sostituisce “Provincia di Bolzano”.
Arno Kompatscher
Foto: USP

Il governatore Arno Kompatscher l’aveva annunciato dopo il vespaio di polemiche della scorsa settimana sulla legge europea, oggi (22 ottobre), arriva la conferma ufficiale: la denominazione “Alto Adige” tornerà al “suo posto”. La giunta provinciale, su proposta dello stesso Kompatscher, ha approvato il disegno di legge elaborato apposta per modificare il primo comma dell’articolo 1 della legge in questione. Pietra dello scandalo era stata la versione approvata a inizio ottobre: nel comma 1 e nel comma 2 dedicato all’Ufficio di rappresentanza di Bruxelles, il testo italiano riportava il riferimento alla Provincia di Bolzano anziché all’Alto Adige, mentre in quello tedesco era rimasto invariato il termine “Südtirol”.

Il ddl n.30/19-XVI di iniziativa giuntale circa le “Disposizioni per l’adempimento degli obblighi della Provincia autonoma di Bolzano derivanti dall’appartenenza dell’Italia all’Unione europea” era passato in Aula, come ormai noto, con 24 sì, 1 no e 5 astensioni, scatenando un’indignazione trasversale. Kompatscher, che aveva già ammesso l’errore nei giorni scorsi, ha ribadito nel corso della conferenza stampa post-giunta che “si è trattato di un’incongruenza a cui abbiamo voluto porre rimedio nel più breve tempo possibile, ma ci tengo a ribadire che non si è mai voluta abolire la parola Alto Adige, che continuerà ad essere utilizzata come riferimento geografico al territorio, così come si utilizza Südtirol nella forma tedesca. Quando ci si riferisce alle istituzioni, invece - ha precisato il presidente - è giusto parlare di Provincia di Bolzano in italiano e di Provinz Bozen in tedesco”. Il disegno di legge approvato oggi, e composto da un solo articolo, sarà discusso e poi votato nella sessione di fine novembre del consiglio provinciale. 

Esulta il consigliere provinciale di L’Alto Adige nel cuore Alessandro Urzì, che definisce l’esito della decisione della giunta una “vittoria di tutta la comunità italiana”. E ci mette il carico da novanta: “Quella che il presidente Kompatscher ha provato a bollare come una semplice incongruenza - dice Urzì - era a tutti gli effetti uno dei tanti tentativi che la Svp, per dare un contentino agli amici secessionisti di Südtiroler Freiheit, mette quotidianamente in atto per discriminare la comunità italiana altoatesina. Succede con la toponomastica - prosegue l’esponente di centrodestra -, sta succedendo con la legge provinciale che autorizza i medici che conoscono solo la lingua tedesca all’esercizio della professione attraverso il proprio ordine o collegio professionale nell’ambito della provincia di Bolzano, riconoscendo sì la parificazione fra le lingue italiana e tedesca dettata dall’articolo 99 dello Statuto di Autonomia, ma ignorando che ai sensi del medesimo Statuto è l’italiano la lingua ufficiale dello Stato e che come tale essa deve essere conosciuta”.
Bild
Salto User
Manfred Gasser Di., 22.10.2019 - 19:16

Ich habe eigentlich nur eine Frage an irgendwelche Psychologen, Philosophen, oder ähnliches:
Gibt es eine kleine, kleine Mini-Hoffnung, dass italienischsprachige Südtiroler alla Urzi irgendwann mal aussterben?

Di., 22.10.2019 - 19:16 Permalink
Bild
Profil für Benutzer Papi llon
Papi llon Di., 22.10.2019 - 22:37

Antwort auf von Manfred Gasser

Sollte Urzi bei den kommenden Wahlen nicht wiedergewählt werden, kann Er sicher auf ein kleine Gruppe von seinen Fans zählen. So wie weiterhin Wein mit dem Bild der rechten Vergangenheit Italiens verkauft werden darf wird auch jede kleine politische Pflanze gedeihen. Es liegt in der Hand der kommenden Regierungsparteien Südtirols mit solchem „Unkraut“ umzugehen und gegebenenfalls trocken zu legen.

Di., 22.10.2019 - 22:37 Permalink
Bild
Profil für Benutzer Alberto Stenico
Alberto Stenico Di., 22.10.2019 - 22:38

Dove è finito l'Altro Sudtirolo nel quale io avevo creduto?
Tutti obbedienti e ordinati: italiani=Alto Adige, tedeschi e ladini=Südtirol.
Ha vinto Urzì.

Di., 22.10.2019 - 22:38 Permalink
Bild
Profil für Benutzer Hartmuth Staffler
Hartmuth Staffler Di., 22.10.2019 - 23:24

Antwort auf von Alberto Stenico

Laut der italienischen Verfassung heißt unser Gebiet auf Italienisch ausschließlich "Provincia autonoma di Bolzano". Wenn der Herr Kompatscher diesen Begriff aus einem Gesetz streichen und durch den in der Verfassung für unser Gebiet nicht vorgesehenen Begriff "Alto Adige" ersetzen will, dann begeht er einen Verstoß gegen die italienische Verfassung. Ich würde es begrüßen, wenn er auch sonst auf die italienische Verfassung pfeifen würde, aber das ist wohl eine vergebliche Hoffnung. Was nicht opportun ist, ist für einen Opportunisten tabu.

Di., 22.10.2019 - 23:24 Permalink
Bild
Profil für Benutzer Manfred Klotz
Manfred Klotz Mi., 23.10.2019 - 07:24

Antwort auf von Hartmuth Staffler

Das Stimmt nicht:

Art. 116. Il Friuli Venezia Giulia, la Sardegna, la Sicilia, il Trentino-Alto Adige/Südtirol e la Valle d’Aosta/Vallèe d’Aoste dispongono di forme e condizioni particolari di autonomia, secondo i rispettivi statuti speciali adottati con legge costituzionale.
La Regione Trentino-Alto Adige/Südtirol è costituita dalle Province autonome di Trento e di Bolzano.

DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA 31 agosto 1972, n. 670 1)
Approvazione del testo unico delle leggi costituzionali concernenti lo statuto speciale per il Trentino- Alto Adige

Art. 1 Il Trentino-Alto Adige, comprendente il territorio delle Province di Trento e di Bolzano...

Wäre es so wie Sie behaupten und die richtige italienische Definition wäre "Provincia di Bolzano", würde auch die Bezeichnung "Südtirol" verschwinden, denn die richtige deutschsprachige Bezeichnung ist Provinz Bozen.
Also nur nicht zu viel "stirrgn"...

Mi., 23.10.2019 - 07:24 Permalink
Bild
Profil für Benutzer Hartmuth Staffler
Hartmuth Staffler Mi., 23.10.2019 - 16:32

Antwort auf von Manfred Klotz

Die einzig richtige italienische Bezeichnung für Südtirol ist, wie man in dem von Ihnen zitierten italienischen Verfassungsgesetz nachlesen kann, "Provincia autonoma di Bolzano". Dieser Begriff muss also verwendet werden, er könnte zur Erläuterung durch den Begriff "Sudtirolo" ergänzt werden. Dementsprechend würde die deutsche Bezeichnung "Autonome Provinz Bozen/Südtirol" heißen, was ja durchaus der gängigen Praxis entspricht. Das Ganze dürfte wohl nicht allzu schwer zu verstehen sein.

Mi., 23.10.2019 - 16:32 Permalink
Bild
Profil für Benutzer Manfred Klotz
Manfred Klotz Do., 24.10.2019 - 07:42

Antwort auf von Hartmuth Staffler

Ihre Überlegung ist vollkommen falsch. Wenn die "einzig richtige italienische Bezeichnung" (Zitat) Provincia Autonoma di Bolzano ist, dann ist die einzig richtige deutsche Bezeichnung Autonome Provinz Bozen. Um das geht es. Das dürfte für Sie aber offensichtlich schwer zu verstehen sein.
Es ist bezeichnend, dass Sie sogar einen Gesetzestext biegen, nur um nicht zugeben zu müssen, dass Ihre Behauptung auf tönernen Füßen steht. Soll doch jeder das Gebiet nennen wie er will. Was haben Sie für ein Problem damit, wenn Italiener Alto Adige sagen, so lange Sie Südtirol sagen können?

Do., 24.10.2019 - 07:42 Permalink